Kultura

Rječnici

Objavljen prvi Hrvatsko-engleski frazeološki rječnik

Objavljen prvi Hrvatsko-engleski frazeološki rječnik

Rječnik donosi hrvatske frazeme, definicije i engleske frazemske ekvivalente, kao i kazalo engleskih frazema te kazalo hrvatskih frazema

Prvi Hrvatsko-engleski frazeološki rječnik (Croatian-English dictionary of idioms) Dalibora Vrgoča i Željke Fink-Arsovski objavila je zagrebačka Naklada 'Ljevak', izvijestio je danas izdavač.

Hrvatsko-engleski frazeološki rječnik ima više od 8000 fraza - 2500 hrvatskih frazema te natuknica kojima odgovara oko 6500 engleskih frazeoloških ekvivalenata, na više je od 1000 stranica, a moguće ga je koristiti i kao englesko-hrvatski frazeološki rječnik.

Rječnik donosi hrvatske frazeme, definicije i engleske frazemske ekvivalente, kao i kazalo engleskih frazema te kazalo hrvatskih frazema.

Svi su engleski ekvivalenti kontekstualizirani kroz tisuće primjera iz suvremenih publicističkih i beletrističkih djela te vodećih britanskih, američkih, kanadskih i australskih novina.

Rječnik je namijenjen govornicima hrvatskog i engleskog jezika, prevoditeljima, studentima, učenicima, filolozima, profesorima te svima koji se bave hrvatskim i engleskim jezikom Željka Fink-Arsovski, predstojnica Katedre za ruski jezik, objavila je knjigu "Poredbena frazeologija, pogled izvana i iznutra" (2002.), koautorica je 'Hrvatskoga frazeološkog rječnika' (2003.). Deset godina bila je suradnica na projektu Anglizmi u ruskom jeziku.

Dalibor Vrgoč, profesor je engleskog jezika i književnosti i talijanskog jezika i književnosti. Zaposlen je u Ministarstvu vanjskih poslova i europskih integracija. Bavi se kontrastivnom lingvistikom, leksikografijom i frazeologijom.

Početkom prošle godine objavljen je Englesko-hrvatski frazeološki rječnik Ivane Bendow, u nakladi zagrebačke Školske knjige.


Reci što misliš!