Kultura

Komemoracija

Šimunović: Ladan raspolagao golemim znanjem i erudicijom

Šimunović: Ladan raspolagao golemim znanjem i erudicijom

Osmojezični enciklopedijski rječnik, čiji je bio glavni urednik, u njegovu opusu zauzima posebno mjesto. Riječ je o djelu koji drugi nemaju, dodao je akademik Šimunović

Tomislav Ladan raspolagao je golemim znanjem i golemom erudicijom, posebice glede filološkog značenja riječi, istaknuo je tajnik Razreda za filološke znanosti Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti (HAZU) akademik Petar Šimunović u povodu smrti uglednoga hrvatskog jezikoslovca, prevoditelja, leksikografa i glavnog ravnatelja Leksikografskog zavoda "Miroslav Krleža" Tomislava Ladana.

"Izuzetno cijenim njegov rad. Kao poliglot bio je vrstan prevoditelj, kreator riječi, a kad bi ih stvorio znao je zašto. Prijevodi su mu izvrsni, hrvatski jezik poznavao je u dušu", rekao je akademik Šimunović u izjavu Hini.

Ocijenio je i kako je sve što je Ladan stvorio veliko.

Osmojezični enciklopedijski rječnik, čiji je bio glavni urednik, u njegovu opusu zauzima posebno mjesto. Riječ je o djelu koji drugi nemaju, dodao je akademik Šimunović.

Podsjetio je kako je riječ "pričuva" prvi put čuo od Ladana. "Bilo je to ono vrijeme kada su stare hrvatske riječi bile potiskivane iz hrvatskog jezičnog korpusa", dodao je.

Na upit kako to da Ladan nikada nije izabran za člana HAZU-a, Razreda za filološke znanosti, unatoč njegovim postignućima na području jezikoslovlja, Šimunović je rekao kako "veliki umovi često nemaju potrebe sticati doktorate, a to je jedan od uvjeta da bi se postalo članom toga Razreda HAZU-a".


Reci što misliš!