Kultura

Ubio ženu pa napisao roman

Kontroverzni "Queer" W. S. Burroughsa uskoro u izdanju Naklade Ljevak

Kontroverzni

Andrew Wylie jedan je od najpoznatijih književnih agenta na svijetu, a njegova agencija, pokrenuta 1980. godine, okuplja gornji dom svjetske književne scene, prenosi Jutarnji.hr . Rade po "jednostavnom" principu: ne mogu vas naučiti da pišete, ali ako odlično pišete, oni će vas pretvoriti u zvijezdu i donijeti vam novac. Početkom 80-ih William S. Burroughs već je odavno bio etabliran kao zvijezda, ali mu je trebao novac.

Tu je uskočio slavni agent u to vrijeme još uvijek željan dokazivanja. Sredio mu je ugovor s Viking Penguinom vrijedan 200 tisuća dolara za sedam romana, uključujući i misteriozni roman "Queer" iz 1952., napisan u mjesecima nakon što je guru beat generacije usmrtio svoju ženu pokušavajući pijan naciljati čašu na njezinoj glavi Knjiga za zatvor

Da nije bilo tog događaja, kako je sam napisao, vjerojatno nikad ne bi postao pisac. No, od romana koji je u tim mjesecima napisao - odustao je.

Onima koji su za njega pitali odgovarao je kako se radi o "tripu", knjizi zbog koje bi završio u zatvoru kad bi je objavio. Zahvaljujući Wylieu napokon je pristao to napraviti 1985., najvećim dijelom zato što mu je ugovor donio financijsku sigurnost.

"Queer" se obično dovodi u vezu s "Junkyjem", uostalom napisani su jedan za drugima, ali razlika je velika. "Junky je roman o ovisnosti, a Queer govori o skidanju s droge i neodoljivoj potrebi za publikom", izjavio je pisac.

Zatrovana rijeka

Junak "Queera" je ovisnik Lee, koji živi u Mexico Cityju na početku pedesetih, a život provodi lutajući od bara do bara. Čezne za mladićem Allertonom s kojim se upušta u neku vrstu odnosa, ali je ljubav, ili njezin umišljaj, jednosmjerna. Ipak, njih dvojica zajedno odlaze u Južnu Ameriku u potrazi za biljkom yage, koja navodno omogućava telepatsku sposobnost.

Danas to djelo, koje zauzima važno mjesto u Burroughsovom opusu, slovi za jedini autorov realistički ljubavni roman, a uskoro će se pojaviti i na hrvatskom u izdanju Naklade Ljevak i prijevodu Borivoja Radakovića.

Popraćeno je i posebnim pogovorom pisca pisanim za prvo izdanje u kojima je napokon suvislo obrazložio zbog čega je toliko čekao na objavu - previše je bio određen Joaninom smrti.

"Bacam pogled na rukopis i osjećam da ga naprosto ne mogu čitati. Moja prošlost je zatrovana rijeka iz koje je čovjek imao sreće da pobjegne i zbog koje se osjeća pod neposrednom prijetnjom, godinama pošto su događaji zabilježeni. Bolno do te mjere da vidim da mi je teško čitati, a kamoli pisati o njima."

I to bi bila suština "Quee-ra", elegija za voljenom osobom.


Dodavanje novih komentara je onemogućeno.