Interliber
A. Žužul: u "Velikom rječniku hrvatskoga standardnog jezika" sadržan je identitet hrvatskoga naroda
Predsjednik Uprave Školske knjige Ante Žužul u povodu izlaska iz tiska "Velikoga rječnika hrvatskoga standardnog jezika" (VRH) u kojem je sadržano više od 120 tisuća natuknica izjavio je kako je ovaj rječnik opsežno i važno nacionalno djelo u kojemu je sadržan identitet hrvatskoga naroda te da će se na temelju VRH-a moći standardizirati hrvatski jezik u školama, na sveučilištima i sveukupnoj hrvatskoj stručnoj i javnoj uporabi.
Žužul je u izjavi za Hinu ocijenio kako se objavljivanjem ovoga rječnika otvara nova stranica u leksikografiji te istaknuo kako će rječnik poslužiti kao čvrst oslonac u izradbi novih jezičnih priručnika, savjetnika i rječnika.
Podsjetio je da je Školska knjiga objavila mnogobrojne pravopise, jezične priručnike, gramatike, leksikone i enciklopedije. "Osobitu pozornost izazvao je 'Hrvatski pravopis' koji smo objavili 1971. kao znamen slobode hrvatskoga jezika", napomenuo je Žužul dodavši kako je političkom odlukom 1972. godine taj "Hrvatski pravopis" uništen u zagrebačkoj Tvornici papira. Međutim, odmah poslije toga, istaknuo je, pretiskan je u Londonu pa je u pamćenju nacije ostao poznat kao Londonac.
"Veliki rječnik hrvatskoga standardnog jezika pisan je u tradiciji pravopisnih rješenja koja su se razvijala u više izdanja Hrvatskoga pravopisa", rekao je dodavši, kako se ta tradicija proteže od glasovitoga Hrvatskoga pravopisa iz 1971., preko Londonca koji je bio zabranjen do rađanja slobodne hrvatske države i ponovno objavljena 1990. pa do današnjega Hrvatskog pravopisa poznatoga kao Zlatni pravopis.
Na pitanje zašto se odlučio u tako ozbiljan leksikografski projekt uključiti skupinu mladih stručnjaka, odgovorio je kako Školska knjiga na taj način ulaže u budućnost, a na stanovit način i u svojim mogućnostima brine o zadržavanju mladih stručnjaka u vlastitoj domovini.
VRH je stvaralački uzor te pripada svim naraštajima koji su u suradnji s iskusnim jezikoslovcima, piscima, recenzentima, urednicima i drugim suradnicima pridonijeli ovom velikom nacionalnom projektu, rekao je Žužul, dodavši kako je rječnik, kao autorsko djelo Školske knjige, vrhunac i sukus njezine dugogodišnje i plodne leksikografske produkcije.
Ocijenio je kako je ovo danas najobuhvatniji i najpotpuniji rječnik suvremenoga hrvatskog jezika koji obuhvaća više od 120 tisuća natuknica i podnatuknica.
Zamišljen je, kaže Žužul, kao sveobuhvatan priručni jednojezični rječnik koji odabranim primjerima i potvrdama ilustrira svu slojevitost značenja riječi hrvatskoga jezika i jasno određuje njihov standardni status.
Istaknuo je kako je u ovaj rječnik ugrađen dugogodišnji rad stručne redakcije, mnogih autora, urednika i suradnika koji su obogaćivali leksikografiju Školske knjige. "Podloga za izradbu ovoga rječnika zbroj je obilja jezikoslovnih plodova, pjesničkih izričaja, proznih djela, jezičnih rasprava, komentara, znanstvenih studija uz bogatstvo suvremene pisane i izgovorene riječi", rekao je Žužul podsjetivši kako je Školska knjiga dosad objavila 77 jednojezičnih, dvojezičnih i stručnih rječnika na 23 svjetska jezika.
Rječnik u kojemu se ogleda slojevita cjelina hrvatskoga jezika
"Veliki rječnik hrvatskoga standardnog jezika" (1788 str.) obuhvaća više od 120 tisuća natuknica i podnatuknica, a u njihovu odabiru konzultirana je jezična baza relevantnih leksikografskih djela, postojeći računalni jezični korpusi te priručnici za hrvatski jezik ili specijalizirani rječnici.
Uredništvo u uvodnim napomenama navodi kako je ovaj rječnik namijenjen svima kojima je stalo do hrvatskog jezika, onima koji ga žele bolje naučiti te onima koji se pomoću njega svakodnevno izražavaju i služe.
U rječniku se nalaze opisane riječi koje ulaze u područje jezične uporabe, a strukovno je nazivlje uvršteno u mjeri u kojoj je ono dio općega leksika. Tu su također osnovni podatci o semantizmu svake pojedine riječi, što je naznačeno definicijom i oprimjereno najčešćim sintagmatskim uporabama. Za svaki se leksem daje najveći mogući broj informacija primjerenih jednom rječniku - naglasak, osnovni gramatički podatci, ortografske naznake za strane riječi, terminološke naznake uporabe uz razradbu značenja po hijerahijskom načelu, a potom rjeđa ili stilski obilježa riječ.
Navodi se također bogata kolokacijska uporaba, tumače sveze, lokucije i frazemi, a naznačene su sinonimija i antonimija. Za svaku se riječ navode i osnovne etimološke i tvorbene naznake.
Uredništvo podsjeća kako se hrvatski jezik kao izražajni potencijal hrvatske govorne zajednice izražava kroz standardnu uporabu jezika, kao i preko interdijalekata, gradskih i regionalnih varijeteta i različitih žargona. Dodaje kako se u ovom rječniku ogleda slojevita cjelina hrvatskoga jezika u kojoj se jasno razaznaju slojevi u međusobno živim i dinamičnim odnosima djelujući jedni na druge.
Hrvatski standardni jezik u ovom rječniku u određenoj mjeri uključuje svoju tronarječnost i, kako se navodi, nastoji ostvariti odmak od dosad prevladavajućega štokavskog purizma.
U rječnik su također uvršteni brojni suvremeni neologizmi stranoga i domaćeg podrijetla.
Kad je riječ o naglasnoj normi, slijedeći razvojne tendencije zapadnoštokavskoga naglašavanja u izboru se između kodificiranoga i uporabnoga naglaska prednost daje hrvatskoj zapadnoštokavskoj uporabnoj normi.
U uvodnom dijelu "Velikoga rječnika hrvatskoga standardnog jezika" potanko je obrađen rječnički članak, odnos njegova struktura i elementi - natuknica, varijanta natuknice, oznaka vrste riječi i gramatička paradigma, sažetak, leksikografske odrednice, definicija, primjer, sinonimi i antonimi, poredbena lokucija, sintagmatski izričaji, leksikalizirane lokucije, frazeološki izričaji, podnatuknice, bilješke, etimologija i prefigirani glagoli. Kao pomagalo za pomoć dodate su i legende grafičkih oznaka, popis kratica te shematski prikaz strukture rječničkoga članka.
Svaki korisnik tiskanoga izdanja "Velikoga rječnika hrvatskoga standardnog jezika" s knjigom dobiva i kod s kojim može pristupiti e-inačici VRH-a na mrežnim stranicama Školske knjige.
"Veliki rječnik hrvatskoga standardnog jezika" bit će predstavljen u subotu u 18 sati na izložbenom prostoru Školske knjige na Interliberu Zagrebačkoga velesajma. Uz urednike i suradnike o ovom rječniku govorit će i akademici August Kovačec, Mislav Ježić i Radoslav Katičić te recenzent Ivo Pranjković.
Vezane vijesti
-
Ispunjena dvorana na zagrebačkom Interliberu toplo je pozdravila predstavljanje knjiga UNESCO – Vodič kroz svjetsku baštinu i Ljubav oko svijeta, o kojima su govorili autori Petra Somek i Davor Rostuhar, suradnici već dvadesetak godina, a moderator je bio Hrvoje Dečak.
-
Nakladnik Školska knjiga predstavio je u nedjelju na Interliberu slikovnicu "Lijepa naša domovino", jedinstveno izdanje koje donosi prijevode hrvatske himne na pet svjetskih jezika, uz bogate ilustracije simbola nacionalne kulture i povijesti istaknute ilustratorice Marsele Hajdinjak.
-
„Hrvatska školska gramatika“ autorica Lane Hudeček i Milice Mihaljević predstavljena je u subotu na Interliberu na Zagrebačkom velesajmu. O Gramatici su govorili recenzent Ante Bežen, urednik Željko Jozić i autorice Lana Hudeček i Milica Mihaljević.
-
Izdvojeno
-
Fra Marin će održati nagovor, potom predvoditi misno slavlje i euharistijsko klanjanje uz pjevanje Zbora mladih župe Bokanjac. Početak je u 19.30 sati.
-
Predsjedničke kandidatkinje Možemo! Ivana Kekin upozorila je u subotu da oko 300 tisuća žena u Hrvatskoj nema svog primarnog ginekologa i nadležni trebaju raditi da se to promjeni, a na upit novinara o svojoj vili u Istri rekla je da je zaradila, doktorica je znanosti, a muž rock zvijezda.
-
Policijski službenici nastavljaju s provođenjem kriminalističkog istraživanja.
-
Dva hrvatska državljanina u dobi od 53 i 51 godinu u trgovini u Bibinjama ovoga četvrtka ukrali su više parfma.
Dodavanje novih komentara je onemogućeno.