književnost
Javni poziv Ministarstva kulture za dodjelu stimulacija autorima i prevoditeljima
Ministarstvo kulture objavilo je u petak Javni poziv za dodjelu stimulacija autorima za najbolja ostvarenja na području književnog stvaralaštva i prevoditeljima za najbolja ostvarenja na području književnog prevodilaštva u 2018. godini.
Dosadašnji natječaj za dodjelu stimulacija autorima najkvalitetnijih književnih djela u protekloj godini proširuje se dodavanjem kategorije stimulacija za prevoditelje.
Glavni cilj je stimulirati i nagraditi prevoditelje koji su slabije vidljivi u javnom prostoru iako je velik broj knjiga koji se kod nas čita preveden. Uz stimuliranje najkvalitetnijih književnih prijevoda Ministarstvo kulture odlučilo je u ovaj natječaj uvrstiti, vrednovati i istaknuti i vrsne prijevode kazališnih tekstova koji se ne objavljuju, a za koje se prevoditelji također moraju iznimno potruditi iako toga često šira javnost nije svjesna, ističe se na stranicama ministarstva.
Sustav vrednovanja pristiglih prijava koji je zaživio prošle godine primijenit će se i ove godine uz dodatna unaprjeđenja i prilagodbe kako bi se postigla što veća objektivnost.
Rezultati Javnog poziva za dodjelu stimulacija za najbolja ostvarenja na području književnog stvaralaštva u prošloj godini obično su se objavljivali prilikom otvaranja Mjeseca hrvatske knjige polovicom listopada.
Autorima književnih djela dodijelit će se do 20 stimulacija u kategorijama - knjiga proze (roman, knjiga priča, esej), zbirka poezije te strip i knjiga za djecu i mlade. Pojedinačna stimulacija iznosi 15.000 kuna neto.
Prevoditeljima će se dodijeliti do deset stimulacija za književne prijevode sa suvremenih jezika u kategorijama knjiga proze (roman, knjiga priča, esej), zbirka poezije te strip i knjiga za djecu i mlade. Stimulacije se neće dodjeljivati za prijevode publicističkih, znanstvenih i stručnih djela kao niti za prijevode s trećih jezika, odnosno za prijevode s jezika na kojima prevedeno književno djelo nije originalno napisano niti za izdanja na kojima nije jasno istaknuto ime i prezime prevoditelja. Pojedinačna stimulacija također iznosi 15.000 kuna neto.
Također dodijelit će se do pet stimulacija za prijevode kazališnih djela premijerno izvedenih u produkciji registriranih kazališta u Hrvatskoj u razdoblju od 1. siječnja do 31. prosinca 2018. Stimulacije za prevedena kazališna djela dodjeljuju se za nove prijevode s klasičnih i suvremenih jezika. Pojedinačna stimulacija iznosi 10.000 kuna neto.
Djela, koja se prijavljuju na Javni poziv, dostavljaju se Ministarstvu kulture, Zagreb, Runjaninova 2 s napomenom: Za dodjelu stimulacija za najbolja ostvarenja na području književnog i prevoditeljskog stvaralaštva za 2018. godinu te s obaveznom naznakom kategorije za koju se djelo prijavljuje te jezika s kojeg je djelo prevedeno.
Rok za podnošenje prijava je 30 dana od dana objave Javnoga poziva, a rezultati će biti objavljeni na mrežnim stranicama Ministarstva kulture.
Izdvojeno
-
Prvi svibanjski tjedan nastavit će se promjenjivim i svježijim vremenom, osobito do subote uz povremenu kišu, često u obliku i izraženijih pljuskova s grmljavinom.
-
Baby Lasagna istaknuo se u još jednoj kategoriji, naime “Rim Tim Tagi Dim”, jedina je pjesma na Eurosongu 2024. koju je napisao samo jedan autor, navodi Eurovision Charts.
-
U nedjelju, 28. travnja adrenalinski park je otvoren za posjetitelje od 10:00-18:00 sati.
-
Čišćenje šuma i parkova, sadnja biljaka i stabala, sakupljanje pomoći za one potrebite, ali i širenje radosti i ljubavi, sve su to dobra djela koja su deseci tisuća volontera diljem Hrvatske činili ovoga travnja.
Reci što misliš!