Kultura

Knjige

Peta ovogodišnja Bilosnićeva knjiga objavljena na pet jezika

Peta ovogodišnja Bilosnićeva knjiga objavljena na pet jezika

Kao nakladnik ovoga zanimljivog projekta javlja se zadarski izdavač «3000 godina za dar», dok se Đuro Vidmarović potpisuje kao urednik izdanja

Jedna od prvih Bilosnićevih tiskanih zbirki poezije «Koji jedu ribe» pojavila se ovih dana u drugom petojezičnom izdanju. Pjesme su uz hrvatski jezik tiskane i na talijanskom, engleskom, albanskom i turskom jeziku.

Giacomo Scotti prepjevao je Bilosnićeve pjesme na talijanski, Vivian Zuvich na engleski, Mustafa Spahiu na albanski, a Zeynep Huseyin na turski jezik. Ovo je, inače, peta Bilosnićeva knjiga objavljena ove godine. Do sada su tiskane «Molitve», za koju je nagrađen Nagradom «Tin Ujević», monografija «Duhovi sa zadarskog Foruma», roman «Ispovijed isuvišna čovjeka» na makedonskom jeziku i zbirka «Tigar» na romskom jeziku.

Drugo izdanje zbirke «Koji jedu ribe» obogaćeno je i nizom zanimljivih priloga kao što su faksimili dosadašnjih izdanja pjesama izišlih u knjigama, časopisoma i novinama, književnim kritikama pjesama, te bibliografijom koja se odnosi na zbirku «Koji jedu ribe» i biografijom autora. Među ostalima ovdje ćemo naći kritike Igora Mandića, Zvonka Kovača, Dragomira Brajkovića, Jakova Jurišića, Branimira Glumca i drugih.

Kao nakladnik ovoga zanimljivog projekta javlja se zadarski izdavač «3000 godina za dar», dok se Đuro Vidmarović potpisuje kao urednik izdanja. Kao što je uobičajeno kada su u pitanju izdanja ovog književnika, Bilosnić se i u ovome slučaju pojavljuje kao autor likovne opreme knjige.


Reci što misliš!