Kultura

"Kream Korner" Ane Katharine Froehlich, proza ozbiljnog literata

Njemačka spisateljica Ana Katharina Froehlich predstavila je večeras u Zagrebu svoj nagrađivani roman "Kream Korner", koji kritika opisuje kao bajkovitu fresku Indije, pisanu izrazito bogatim i slojevitim jezikom.

 

Sa spisateljicom je u sklopu Festivala svjetske književnosti razgovarala Milana Vuković Runjić, glavna urednica njezina hrvatskog nakladnika Vuković & Runjić. Knjiga je upravo objavljena u nas u prijevodu Borisa Perića.

"Ana Katharina Froehlich piše kao veliki romansijer s početka 20. stoljeća, bogatim jezikom literata koji prozu shvaća smrtno ozbiljno i pazi da niti jedna riječ iz pozlaćenog indijskog brokatnog tkanja njezina pisanja ne bude pogrešno sročena", kazala je Vuković Runjić na tribini u Kinu Europi.

Froehlich je u književnost ušla 2004. romanom "Divlja naranča", no da je riječ o zanimljivom novom spisateljskom glasu pokazalo se šest godina kasnije s objavom "Kream Kornera", koji je kritika ocijenila odlično pismom koje dokazuje pravi literarni talent.

Autorica je istaknula da joj je kod pisanja tema zapravo manje važna, a ono što je bitno je jezik.

"Tema priče od sporednog je značaja: kad se radi o glini od koje formiram svoje romane, to je jezik. Zato mislim da je imaginativna kvaliteta jezika od presudnog značaja", kazala je Froehlich.

Radnja "Kream Kornera" smještena je u Indiju, koju je autrica posjetila već kao dijete, stekavši nevjerojatne dojmove koji je prate do danas.

"Ta čarolija Indije potaknula je moju maštu, ona me obilježila", pojasnila je. Naslov je "posudila" od naziva jedne indijske slastičarnice. "Indijci čarobni u svojim nazivima u kojima na duhovit način koriste anglizme", pojasnila je.

Riječ je o relativno kratkom romanu - ima jedva dvjestotinjak stranica - o, u osnovi, potrazi za srećom. Glavna junakinja, koja je ujedno i propovjedačica, iz svoje usamljenosti na imanju u južnoj Francuskoj odlazi u posjet prijateljima svoje tete, izvanredno bogatom sikškom klanu u Lucknowu, glavnom gradu indijske države Uttar Pradesh.

Obitelj Bill živi u raskošnom svijetu kao izašlom iz bollywoodskih scenarija, no, nećakinja se ne da impresionirati - umjesto toga, oduševljava se božanskim smijehom jednog vozača rikše, koji nju i tetu odvodi ususret napeto-neizvjesnoj budućnosti.

Autorica je istaknula kako je ne zanima pisati o sreći - ono što je zanima je nesreća.

"Opisala sam indijsku obitelj koja živi usred gotovo opscenog bogatstva i na neki je način obilježena njime. Bili su mi fascinantni jer su tako bogati a tako glupi, i na tu sam se temu bacila kao gavran jer me oduševio njihov idiotizam", kazala je.

Roman je 2011. nominiran za nagradu Leipziškog sajma knjiga te je osvojio Nagradu za književnost kulturnoga kruga njemačke privrede. Nedavno joj je izašao i treći roman, "Krasan gost" (2014.).

Autorica je sa svojim hrvatskim čitateljima u ponovno napunjenoj Dvorani Mueller Kina Europe razgovarala i o povijesti Indije, Indiji danas, važnosti književnosti i jezika.


Dodavanje novih komentara je onemogućeno.