Kultura

U izdanju vodećeg albanskog tjednika Nacional

Haiku knjiga Tomislava Marijana Bilosnića "Osamljeno drvo" prevedena na albanski jezik

Haiku knjiga Tomislava Marijana Bilosnića

U izdanju vodećeg albanskog tjednika Nacional u Tirani iz tiska je izišla knjiga pjesama Tomislava Marijana Bilosnića  Druri vetmitar.

 

Riječ je o haiku zbirci na afričke teme Osamljeno drvo, koja je u izdanju 3000 godina Za dar 2012. godine tiskana u Zadru.

Albansko izdanje tiskano je na albanskom i engleskom jeziku, kao što je hrvatsko izdanje tiskano na hrvatskom i engleskom. Prijevod na engleski potpisuje Đurđa Vukelić Rožić, a na albanski Mustafa Spahiu.

Urednik knjige je poznati albanski književnik Mujë Buçpapaj, a recenzent pjesnik Anton Papleka. Bilosnićeve haiku pjesme iz zbirke Osamljeno drvo prethodno su prošle 2014. godine objavljene u tjedniku Nacional, koji se sada i pojavljuje kao izdavač.

Izlazak knjige Druri vetmitar na naslovnici, kao i posebnim tekstom pod naslovom Tomislav Marijan Bilosnić originalan glas hrvatske poezije popratio je tjednik Nacional, br. 298., od  26. travnja do 3. svibnja 2015.

Druri vetmitar (Osamljeno drvo) peta je Bilosnićeva knjiga prevedena na albanski jezik. U cijelosti su do sad u Albaniji prevedene i objavljene Bilosnićeve knjige Tigar, Koji jedu ribe, Velebit, Kalendar sna i Osamljeno drvo.

U albanskim novinama i časopisima prevedeni su i izbori pjesmama iz Bilosnićevih zbirki Molitve, Kuća, Vukovar, kao i njegovi putopisi po Albaniji. Za zbirku Tigar Bilosnić je u Albaniji primio i međunarodnu nagradu Crvena ruža Elbasana.

Zanimljivo je istaknuti i činjenicu kako je Bilosnić postao počasnim članom Društva albanskih umjetnika i književnika u Elbasanu i Kluba pisaca „Kostandin Kristoforidhi" u Albaniji. Isto tako više albanskih književnih kritičara bavilo se Bilosnićevom književnom produkcijom, dok je nekoliko pisaca posvetilo i svoja djela ovom hrvatskom umjetniku.   


Dodavanje novih komentara je onemogućeno.