Prijevodi na španjolski i hrvatski jezik
Izaslanstvo Društva hrvatskih književnika na Kubi
Tijekom posjeta Havani hrvatski su književnici dogovorili prijevod knjige Miguela Barneta „Ispovijed jednoga roba“ na hrvatski jezik
Dubravko Jelačić Bužimski, Željka Lovrenčić i predsjednik Društva
hrvatskih književnika Božidar Petrač od 1. do 13. prosinca
boravili su u Havani gdje su bili gosti Društva kubanskih
književnika. Projekt kojemu je cilj uspostavljanje veza s
kubanskim književnicima i dogovori oko prevođenja djela dio je
međunarodne suradnje DHK-a.
Domaćini našim književnicima bili su ugledni kubanski autori Alex
Pausides (predsjednik Društva kubanskih književnika), Alberto
Marrero, Gaetano Longo, Pierre Bernet i Alberto Guerra, a susreli
su se s nizom kolega prozaika, dramaturga i pjesnika.
Uz predsjednika kubanskih književnika Alexa Pausidesa, u
prostorijama Udruženja književnika i umjetnika (UNEAC) naše je
književnike primio i predsjednik toga udruženja dr. Miguel
Barnet, jedan od najvećih živućih latinsko-američkih
književnika.
Kubanske kolege naši su književnici upoznali s kratkom povijesti
hrvatske književnosti te s panoramom suvremene hrvatske
književnosti. Željka Lovrenčić je u španjolskoj inačici pročitala
nekoliko pripovijesti Dubravka Jelačića Bužimskog te pjesme
Božidara Petrača. Održani su susreti s kubanskim kolegama
Albertom Guerrom i Albertom Marrerom koji su na čelu odsjeka za
prozu odnosno poeziju Društva kubanskih književnika. Našemu
izaslanstvu je priređen i svečani objed u prostorijama
UNEAC-a.
Tijekom posjeta Havani hrvatski su književnici dogovorili
prijevod knjige Miguela Barneta „Ispovijed jednoga roba“ na
hrvatski jezik te objavljivanje antologije kubanske poezije na
hrvatskome i hrvatske poezije na španjolskome.
Također je dogovoreno da će poseban broj časopisa „Republika“
biti posvećen suvremenoj kubanskoj književnosti. U njemu će biti
predstavljeni suvremeni pjesnici i prozaici.
Društvo kubanskih književnika objavit će kraći izbor poezije
suvremenih hrvatskih autora u izboru Željke Lovrenčić te
poseban broj svoga časopisa Unión posvetiti Hrvatskoj i autorima
koji su boravili u Havani.
Dogovoreno je i prevođenje drame Dubravka Jelačića Bužimskog
„Gospodar sjena“ na španjolski jezik i njezina izvedba u nekome
od kubanskih kazališta te dolazak naših predstavnika na Pjesnički
festival u Havani 2018. godine.
Za vrijeme boravka u Havani izaslanstvo DHK susrelo se i s
predstavnicima Udruženja za film, radio i televiziju i posjetilo
kulturne institucije Casa de las Américas, Casa de Alba Cultural,
Centro Cultural Dulce María Loynaz te Zakladu Alejo Carpentier.
Bili su gosti kćeri poznatoga španjolskog pjesnika Rafaela
Albertija, ugledne pjesnikinje Aitane Alberti León.
Boravak naših književnika na Kubi je i medijski popraćen - između
ostaloga, u središnjem dnevniku nacionalne televizije.
Vezane vijesti
Izdvojeno
-
MK Beštije sutra, na blagdan svete Luce dolazi 20. put u DV Laticu.
-
Hrvatska diskografska udruga (HDU) u suradnji s radijskim voditeljem, glazbenim kritičarem i urednikom (HR2), Zlatkom Turkaljem Turkijem, donosi još jedan intervju u nizu u sklopu glazbenog projekta Diskografska spajalica. Ovoga puta, u našem društvu bio je jedan od najpopularnijih i najutjecajnijih repera ovih prostora Edo Maajka.
-
Iz zadarske Elektre stiže obavijest o privremenom prekidu u opskrbi električnom energijom zbog radova prema sljedećem rasporedu
-
Nakon provedenog kriminalističkog istraživanja, protiv 49-godišnjaka se podnosi kaznena prijava zbog sumnje da je počinio kazneno djelo Neovlaštena proizvodnja i promet drogama, javljaju iz PU zadarske.
Reci što misliš!