Kultura

Prijevodi na španjolski i hrvatski jezik

Izaslanstvo Društva hrvatskih književnika na Kubi

Izaslanstvo Društva hrvatskih književnika na Kubi

Tijekom posjeta Havani hrvatski su književnici dogovorili prijevod knjige Miguela Barneta „Ispovijed jednoga roba“ na hrvatski jezik

Dubravko Jelačić Bužimski, Željka Lovrenčić i predsjednik Društva hrvatskih književnika Božidar Petrač od 1. do 13. prosinca boravili su u Havani gdje su bili gosti Društva kubanskih književnika. Projekt kojemu je cilj uspostavljanje veza s kubanskim književnicima i dogovori oko prevođenja djela dio je međunarodne suradnje DHK-a. 
Domaćini našim književnicima bili su ugledni kubanski autori Alex Pausides (predsjednik Društva kubanskih književnika), Alberto Marrero, Gaetano Longo, Pierre Bernet i Alberto Guerra, a susreli su se s nizom kolega prozaika, dramaturga i pjesnika.  
Uz predsjednika kubanskih književnika Alexa Pausidesa, u prostorijama Udruženja književnika i umjetnika (UNEAC) naše je književnike primio i predsjednik toga udruženja dr. Miguel Barnet, jedan od najvećih živućih latinsko-američkih književnika. 
Kubanske kolege naši su književnici upoznali s kratkom povijesti hrvatske književnosti te s  panoramom suvremene hrvatske književnosti. Željka Lovrenčić je u španjolskoj inačici pročitala nekoliko pripovijesti Dubravka Jelačića Bužimskog te pjesme Božidara Petrača. Održani su susreti s kubanskim kolegama Albertom Guerrom i Albertom Marrerom koji su na čelu odsjeka za prozu odnosno poeziju Društva kubanskih književnika. Našemu izaslanstvu je   priređen i svečani objed u prostorijama UNEAC-a. 
Tijekom posjeta Havani hrvatski su književnici dogovorili prijevod knjige Miguela Barneta „Ispovijed jednoga roba“ na hrvatski jezik te objavljivanje antologije kubanske poezije na hrvatskome i hrvatske poezije na španjolskome. 
Također je dogovoreno da će poseban broj časopisa „Republika“ biti posvećen suvremenoj kubanskoj književnosti. U njemu će biti predstavljeni suvremeni pjesnici i prozaici.  
Društvo kubanskih književnika objavit će kraći izbor poezije suvremenih hrvatskih autora u  izboru Željke Lovrenčić te poseban broj svoga časopisa Unión posvetiti Hrvatskoj i autorima koji su boravili u Havani.  
Dogovoreno je i prevođenje drame Dubravka Jelačića Bužimskog „Gospodar sjena“ na španjolski jezik i njezina izvedba u nekome od kubanskih kazališta te dolazak naših predstavnika na Pjesnički festival u Havani 2018. godine.      
Za vrijeme boravka u Havani izaslanstvo DHK susrelo se i s predstavnicima Udruženja za film, radio i televiziju i posjetilo kulturne institucije Casa de las Américas, Casa de Alba Cultural, Centro Cultural Dulce María Loynaz te Zakladu Alejo Carpentier. Bili su gosti kćeri poznatoga španjolskog pjesnika Rafaela Albertija, ugledne pjesnikinje Aitane Alberti León.
Boravak naših književnika na Kubi je i medijski popraćen - između ostaloga, u središnjem dnevniku nacionalne televizije.         


Reci što misliš!