Kultura

Šimun Kožičić Benja u manje od godinu dana na glagoljici dao otisnuti šest važnih knjiga

Predstavljen pretisak glagoljaške knjige "Misal hruacki" Šimuna Kožičića Benje

Predstavljen pretisak glagoljaške knjige

Pretisak glagoljskoga misala modruškoga biskupa Šimuna Kožičića Benje iz godine 1531. "Misal hruacki" s translitercijom i komentarima predstavljen je u četvrtak u Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici u Zagrebu.

Urednik izdanja Mateo Žagar istaknuo je kako je riječ o pretisku glagoljskoga misala Šimuna Kožičića Benje iz 1531. godine, objavljenoga u nakladi Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu i Sveučilišne knjižnice Rijeka.

Naglasio je kako se primjerak prema kojem je objavljeno darovano izdanje čuva u Zbirci rukopisa i starih knjiga Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu i jedan je od ukupno 15 primjeraka sačuvanih do danas, od kojih se još četiri nalaze u Hrvatskoj.

Za vjernost izvorniku, istaknuo je, pobrinula se majstorska radionica zagrebačke tiskare ITG, a projekt su novčano potpomogli Ministarstvo znanosti, obrazovanja i sporta Republike Hrvatske, Grad Rijeka – Odjel gradske uprave za kulturu, Zaklada Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti te Zaklada Nacionalne i sveučilišna knjižnice u Zagrebu.

Recenzentica, akademkinja Anica Nazor napomenula je kako ovo izdanje remek-djela "Misala hruackoga" napravljeno prema rijetko očuvanom potpunom primjerku koji se čuva u nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici u Zagrebu.

Uz faksimil čitavoga Misala objavljeno je i latiničko preslovljavanje, čime je omogućena šira čitateljska dostupnost Kožičićeva Misala, rekla je nazor dodavši kako je Misal njegovo najvažnije i najljepše djelo.

Podsjetila je kako je Šimun Kožičić Benja početkom 16. stoljeća u vihoru vojnih, političkih i vjerskih turbulencija u nekoliko navrata putovao u Rim, gdje od Svete Stolice traži pomoć za Hrvatsku, jedini pravi "branik Europe" pred nadolazećom turskom opasnošću.

Iako su njegovi iskreni govori tiskani i više puta prevođeni, pravi odgovor nije uslijedio te je pod pritiskom Osmanlija bio primoran napustiti Modruš, napomenula je dodavši kako ga je put preko Senja i Novog Vinodolskog godine 1529. doveo do sigurne Rijeke.

U Rijeci je, istaknula je, samo dvije godine poslije ostvario jedan od najvećih hrvatskih tiskarskih pothvata.

"Zahvaljujući boravku u Veneciji 1530., tadašnjem središtu svjetskog tiskarstva, Benja pokreće vlastitu tiskaru u svojemu novom riječkom domu, rekla je dodavši kako je vjerojatno bio motiviran strahom od nestajanja naroda i hrvatskoga jezika, kao i njemu drage „vuglate“.

Akademik Stjepan Damjanović podsjetio je da je Šimun Kožičić Benja u manje od godinu dana na glagoljici dao otisnuti šest važnih knjiga: Oficij rimski, Misal hruacki, Knjižice krsta, Knjižice od žitija rimskih arhijereov i cesarov, Od bitija redovničkoga knjižice te Psaltir.

Pouzdano se zna, kako je rekao, da je tiskara radila do sredine 1531., no od tada se gubi svaki trag tiskarskom stroju i olovnim glagoljskim slovima.

Kožičić se 1532. vratio u Zadar, podsjetio je Damjanović i naglasio kako je iza sebe ostavio velik broj rukopisa, životopisa i kronika pisanih na hrvatskom jeziku, što ga s pravom svrstava u red najvećih hrvatskih humanista glagoljaša.

Šimun Kožičić Benja rođen je u Zadru oko 1460., a preminuo 1536. također u Zadru. Bio je modruški biskup i osnivač glagoljske tiskare u Rijeci. Rođen je u uglednoj zadarskoj patricijskoj obitelji Benja - Kožičić. Iako su roditelji htjeli da postane vojnik odlučio se za svećenički poziv. Nakon školovanja u Zadru i Rimu 1502. postaje zadarskim kanonikom i upravitelj crkve Sv. Ivana izvan luke u Zadru. Modruškim biskupom imenuje ga papa Julije II. 1509. u vrijeme opće nesigurnosti izazvane porazom hrvatske vojske na Krbavskom polju 1493. godine. Na lateranskom koncilu u Rimu 1513. Šimun Kožičić Benja govori o nevoljama svoje domovine Hrvatske (De Croatae desolatione-Osamljena Hrvatska) i traži pomoć. Nakon što su Turci upali u Modruš i razorili biskupski dvor Benja odlazi u Rijeku.


Dodavanje novih komentara je onemogućeno.