Hoće crnogorski prijevod
Crnogorci 'ne razumiju' hrvatski jezik
O bizarnoj činjenici da Crnogorci 'ne razumiju' hrvatski, Misija RH pri Europskoj uniji obavijestila je 7. travnja predsjednika Mesića, premijera Sanadera i šefa diplomacije Jandrokovića, istaknuvši da je crnogorska intervencija 'primljena na znanje' te da će o eventualnoj izmjeni jezičnoga režima izvijestiti naknadno
Iako je predviđen službeni prijevod na hrvatski jezik, Crna Gora odbija sudjelovati na inauguralnom sastanku Euromediteranske regionalne i lokalne skupštine (ARLEM), koji će se održati 14. svibnja u Bruxellesu - ako se ne osigura prijevod na crnogorski
Predstavnik Crne Gore je prije nekoliko dana prigovorio organizatoru toga velikog skupa zatraživši i kabinu za prevođenje na kojoj će stajati ime njegove zemlje.
O bizarnoj činjenici da Crnogorci 'ne razumiju' hrvatski, Misija RH pri Europskoj uniji obavijestila je 7. travnja predsjednika Mesića, premijera Sanadera i šefa diplomacije Jandrokovića, istaknuvši da je crnogorska intervencija 'primljena na znanje' te da će o eventualnoj izmjeni jezičnoga režima izvijestiti naknadno.
Na pripremnom sastanku za uspostavu ARLEM-a, koji je održan u Bruxellesu u organizaciji Odbora regija EU-a, šest je zemalja nečlanica Unije dostavilo imena svojih predstavnika: Hrvatska, Turska, Mauritanija, Izrael, Crna Gora i Maroko, koje su članice Unije za Mediteran.
Na zasjedanju ARLEM-a 14. svibnja predviđena je rasprava o lokalnom upravljanju i decentralizaciji na Mediteranu te o održivom urbanom i teritorijalnom razvoju, uz sudjelovanje predstavnika Europske komisije, Europarlamenta i Europske investicijske banke.
Crnogorska intervencija kojom ne žele preko hrvatskoga jezika pratiti rad Euromediteranske skupštine, posebno je intrigantna u svjetlu nedavne geste premijera Sanadera koji je državnom vodstvu Srbije darovao tisuće stranica prijevoda europske dokumentacije kako bi im ne samo olakšao i ubrzao put prema članstvu u EU, nego ga učinio i jeftinijim.
Ako je suditi po diplomatskom prosvjedu Crne Gore zbog izostanka njihova jezika u korist hrvatskoga na plenarnom zasjedanju ARLEM-a, neće, čini se, biti potrebe da Sanader i u Podgoricu ponese hrvatski prijevod europske pravne stečevine vrijedan više od milijun eura - jer Crnogorci, za razliku od Srba, 'ne razumiju' hrvatski.
Vezane vijesti
-
Hrvatska predsjednica Kolinda Grabar-Kitarović i premijer Andrej Plenković čestitali su u petak u Zagrebu predsjedniku Skupštine Crne Gore Ivanu Brajoviću na ulasku te zemlje u NATO, priopćili su predsjedničin ured i vlada.
-
Crnogorska policija priopćila je u nedjelju da je na graničnom prijelazu Debeli brijeg na granici s Hrvatskom pronašla i zaplijenila oko 64 kilograma droge, skanka, i tom prilikom uhitila dva albanska državljanina.
-
Rusko ministarstvo vanjskih poslova kritiziralo je u petak odluku crnogorskog parlamenta da ratificira pristupanje NATO-u
-
Crnu Goru članstvo u NATO stajat će 450.00 eura ili 0,027 posto ukupnog godišnjeg budžeta Sjevernoatlantskog saveza, priopćio je Komunikacijski tim Vijeća za članstvo u NATO savezu
Izdvojeno
-
Zadar je u 21. kolu poražen u Beogradu. Domaćin Crvena zvezda bio je bolji s rezultatom 87:76
-
Drugim riječima, nedostatak sna je loš, a čak i bez podvrgavanja ekstremima budnosti danima bez prekida, produljena razdoblja bez preporučenih 7-8 sati noću mogu dovesti do ozbiljnih zdravstvenih posljedica.
-
Novi "personalizirani" online alat koji predviđa najučinkovitije lijekove za pojedinačne pacijente s dijabetesom tipa 2 mogao bi koristiti milijunima ljudi s tim stanjem, kažu istraživači.
-
Tri dana bez sna, a čovjek obično ne može jasno govoriti niti normalno hodati. Dodajte još dva dana i on ili ona će vjerojatno halucinirati i biti na rubu mentalnog sloma.
Reci što misliš!