
Izdanje je namijenjeno tržištu Južne Amerike te zemljama španjolskog govornog područja, uključujući hispansku populaciju u SAD-u.
Zlatan Stipišić Gibonni dobio je konačno svoju knjigu poezije i
to na španjolskom jeziku.
Probrani tekstovi iz desetljeća njegova uspješnog rada našli su
se u knjizi Banderas de un imperio hundido (Zastave potonulog
carstva) koju je u Portoriku izdala izdavačka kuća Isla Negra.
Izdanje je namijenjeno tržištu Južne Amerike te zemljama
španjolskog govornog područja, uključujući hispansku populaciju u
SAD-u.
“Preveli smo Gibonnijevu poeziju i želimo je predstaviti diljem
Južne Amerike, jer mislim da je osim što je glazbena zvijezda,
Gibonni baš pravi pjesnik”, izjavio je Carlos Roberto Gomez,
pjesnik i sveučilišni profesor te urednik izdanja izdavačke kuće
Isla Negra iz Portorika.
Knjiga je tiskana u Dominikanskoj Republici odakle će biti
distribuirana diljem zemalja španjolskog govornog područja.
Španjolsko izdanje Gibonnijeve poezije bit će po prvi put
predstavljeno u kazalištu u Hvaru 1. listopada uz prisustvo samog
autora, ali i uz jaku postavu imena koja će recitirati
Gibonnijevu poeziju. Inače, dan kasnije, prigodom Dana grada,
Gibonni će održati i koncert u Hvaru.