
U sklopu programa obilježavanja jubileja književnika i slikara Tomislava Marijana Bilosnića, ovih je dana u Rumunjskoj objavljena na rumunjskom i španjolskom jeziku njegova poznata zbirka pjesama Havana blues, za koju je ovaj autor 2020. godine dobio prestižnu Nagradu Antun Branko Šimić
Kao što je poznati Bilosnić tijekom 2022. godine slavi 75 godina
života i 55 godina vrlo plodnog umjetničkog djela i djelovanja.
La Habanu blues, na rumunjski je prevela Monica Dragomirescu, a
na španjolski dr. sc. Željka Lovrenčić. Uz rumunjski i španjolski
jezik, pjesmu posvećenu glasovitom kubanskom pjesniku Miguelu
Barnetu prevedena je i na engleski, čiji prijevod potpisuje Pablo
Bilosnić.
Zbirka je objavljena u Ediciji Pim, Biblioteka Universalis,
višejezičkog rumunjskog časopisa Contemporary Literary Horizont
Collctions, u Iaşi u Rumunjskoj. Kao urednik zbirke pojavljuje se
poznati rumunjski pjesnik Daniel Dragomirescu, koji je i sam
preveo neka Bilosnićeva izdanja. Ovo je, inače, šesta Bilosnićeva
knjiga koja se pojavljuje u ovoj biblioteci, a treća Bilosnićeva
zbirka poezije tiskana od početka ove godine.
O zbirci pjesama Havana blues, možda najbolje svjedoče riječi iz
obrazloženja Prosudbenog povjerenstva za Nagradu Antun Branko
Šimić, u kojemu između ostaloga stoji: “U samom nazivu
zbirke (blues – poezija žudnje, rastanka i očekivanja,
slobodnog pripovijedanja) utkane su odlike poemske vrste sa svim
emotivno-moralnim osobinama sadržanim i u imenima civilizacija
Inka i Maya koje je bluzistički zasužnjila zapadna civilizacija i
sebe obremenila obvezom vječite isprike isijavane iz europskoga
zlata kraljevskih dvorova… intertekstualnošću Bilosnić
osuvremenjuje i jača niti Božanske matrice Svemira, svega
vidljivog i nevidljivoga, kojom umrežuje neprolaznost
stvaralaštva, priginjući se Marquezu, Hemingwayu, Kahlo, Nerudi,
Borgesu, i poglavito Piazzoli pod čijim je skladbama obojenim
tangom i Bilosnić udahnuo otužni ritam svojim pjesmoskladbama.
Snaga riječi ove zbirke je velika i u njoj jer potvrđena ona
biblijska, iz Evanđelja po Ivanu: U početku bijaše Riječ… U
biserju Havane blues sluti se i prosijava Sunce, Svjetlo, sigurna
pobjeda Dobra čija je ljepota prikrivena vremenom bola kao
upozorenjem na neisplativost služenja ahrimanizmu”.
Odmah po objavi zbirke Havana blues, na poznatom književnom
portalu Tiberíades, istoimene izdavačke kuće u Španjolskoj,
pojavio se esej Davida Cortésa Cabána, portorikanskog pjesnika i
sveučilišnog profesora iz New Yorka, koji piše o Bilosnićevoj
zbirci komentirajući ponaosob sve objavljene pjesne u njoj. Pod
naslovom “Havana blues i put kojim je išao Tomislav Marijan
Bilosnić, Cabán naziva Bilosnića velikim pjesnikom, a zbirku
Havana blues “prekrasnom knjigom” u kojoj autor “u poeziji
prenosi najdirljivija iskustva života”. Cabána će kazati:
“da ono što pjesnik percipira u dubini ovih pjesama, ritmički će
se projicirati i u doživljajima njegove turneje po Havani”.



