novi prijevod gavrana

Gavranov roman “Kafkin prijatelj” objavljen na bugarskom jeziku

Luka Stanzl/Pixsell

Roman hrvatskoga književnika Mire Gavrana "Kafkin prijatelj" objavila na bugarskom jeziku respektabilna izdavačka kuća Paradox iz Sofije, objavila je agencija Presscut.

Roman je s hrvatskoga na bugarski jezik prevela Valentina
Sedevèeva. 

Gavranov roman “Kafkin prijatelj” do sada, pored hrvatskog
izvornika, objavljen i u prijevodima na nizozemski, češki,
slovački, engleski i albanski jezik, te u fragmentima na
francuski  i esperanto.

Roman je snažna emotivna priča o dvojici književnika i prijatelja
Franzu Kafki i Maxu Brodu te o ženama koje su ih sudbinski
odredile.

Za roman “Kafkin prijatelj” Miro Gavran je dobio Nagradu Hrvatske
akademije znanosti i umjetnosti za 2012. godinu. Gavranova djela
su do sada prevedena na četrdeset  jezika, a knjige su mu
imale više od dvjesto različitih izdanja u zemlji i inozemstvu.

Miro Gavran rodio se u Gornjoj Trnavi 1961. Diplomirao je
dramaturgiju na Akademiji za kazalište, film i televiziju u
Zagrebu. Radio je kao dramaturg i kazališni ravnatelj Teatra
&TD. Počeo je 1983. godine s dramom “Kreontova Antigona” u
Dramskom kazalištu Gavella, u kojoj je na umjetnički snažan način
progovorio o političkoj manipulaciji. Tri godine potom dramom
“Noć bogova” tematizira odnos umjetnika i vlasti u totalitarnom
sistemu.

Potom piše ciklus drama u kojima najvažnijom temom postaju
muško-ženski odnosi. Kreirao je velik broj kompleksnih ženskih
likova. Do sada je napisao četrdeset kazališnih tekstova, među
kojima i “Muž moje žene” te “Pacijent doktora Freuda”.

Od 1993. godine živi i radi kao profesionalni pisac.

Njegovi kazališni i prozni tekstovi uvršteni su u u brojne
antologije i hrestomatije u zemlji i inozemstvu.

Iz naše mreže
Povezano
Preporučeno
Imate zanimljivu priču, fotografiju ili video?
Pošaljite nam na mail redakcija@ezadar.hr ili putem forme Pošalji vijest