
Pjesnička zbirka Tigar Tomislava Marijana Bilosnića
objavljena je u Španjolskoj pod naslovom El
Tigre za cjelokupno svjetsko govorno područje španjolskog jezika, a što su
ovih dana objavili španjolski i čileanski mediji i portali.
Bilosnićevog Tigra u prijevodu ugledne hispanistice
dr. sc. Željke Lovrenčić objavili su u sunakladništvu Centar za Iberičke i Ibero-američke
studije iz Salamance, nakladnička kuća Verbum
iz Madrida i nakladnička kuća Trilce
iz Salamance.
Verbum će Tigra
distribuirati u Španjolskoj i Latinskoj Americi. Španjolskoj javnosti knjiga će
biti predstavljena 16. rujna 2015. godine u Salamanci (La Sala de la Palabra
del Teatro Liceo) uz nazočnost autora Tomislava Marijana Bilosnića i
prevoditeljice dr. sc. Željke Lovrenčić.
Bilosnićevog Tigra oslikao je ugledni španjolski slikar Miguel Elías, dok je
predgovor zbirci pod naslovom Tigar zvani
Tomislav napisao urednik
knjige peruansko-španjolski pjesnik, profesor
na Sveučilištu u Slamanci, člana Akademije Kastille i Leóna Alfredo
Pérez Alencart.
Alfredo Pérez Alencart već u početku svoga prikaza Tigra piše kako je ovdje riječ o slobodi i poeziji, a “da bi
se to moglo dogoditi, treba se ukotviti u maštu, preobraziti se, vjerovati
samome sebi i obznaniti kao što to čini Veliki pjesnik koji se preziva
Bilosnić”, između ostalog, nastavljajući: “Svojim pisanjem i svojom dušom,
pjesnik-tigar dodiruje ono najdublje u čovjeku. On bilježi naše snove.
Poistovjećuje se sa slikarima, pjesnicima i prozaicima s Istoka i Zapada koji
su zbratimljeni u ovome jedinstvenom predstavljanju tigra. Potiče nas da
pogledamo zvijezde jer “nebo je puno
svijetlih lubanja/tigrovih očiju“… , te proučimo i fizičko i metafizičko
kako bismo, usprkos izvjesnome nepovjerenju ili općem strahu koji sve obuzima
kad se radi o njemu, tigra mogli doživjeti kao pobjednika.”
Potporu izdanju Tigra Tomislava Marijana Bilosnića na
španjolski jezik, te predstavljanju u Salamanci, dali su Ministarstvo kulture,
Ministarstvo vanjskih poslova RH i Grad
Zadar.



