
Tigar čiji korijeni potječu iz "Knjige o džungli" Rudyarda Kiplinga, uz izvorni je zanos preseljen u edenski prostor, u poeziju
“Tigar” Tomislava Marijana Bilosnića tijekom 2016. godine naišao
je na vrlo uspješnu svjetsku recepciju, pa je tako o ovoj
Bilosnićevoj zbirci govoreno i pisano u Španjolskoj, Sjedinjenim
Američkim Državama, Austriji, Čileu, Venecueli, Kolumbiji, Kubi,
Albaniji, Portugalu, i ovih dana u Rumunjskoj.
Najnoviji broj međunarodnoga časopisa Orizont Literar
Contemporan (56.) koji u Bukureštu (Rumunjska) izlazi
na rumunjskom i španjolskom jeziku objavio je iz pera
ugledne rumunjske pjesnikinje i kritičarke Tatiane Radulescu
recenziju o zbirci “Tigar”. Tekst o tigru objavljen je na
rumunjskom i španjolskom jeziku. Radulescu piše o poetici
Tigra kao edenskom prostoru i dionizijevskoj
tajnovitosti, koja se “nameće se kao heraldička slika s plemićkim
grbom koja pripada kasti posvećenoj otkrivanju tajni”.
U poetici ovoga hrvatskoga književnika tigar uživa posebnu
povlasticu. Svaki dio njegove poeme zamišljen je kao figura u
inicijaciji zagonetne igre koja vodi do osobnog mita o umjetniku.
Tigar čiji korijeni potječu iz “Knjige o džungli” Rudyarda
Kiplinga, uz izvorni je zanos preseljen u edenski prostor, u
poeziju, u dionizijske tajnovitosti i nameće se kao heraldička
slika s plemićkim grbom koja pripada kasti posvećenoj otkrivanju
tajni.



