Knjige
Romani hrvatskih književnika u prijevodu na slovenski jezik
Roman Miljenka Jergovića "Ruta Tannenbaum" također je dobio slovensko izdanje
Romane Miljenka Jergovića "Ruta Tannenbaum" i Zorana Ferića "Djeca Patrasa" te knjigu priča Romana Simića "U što se zaljubljujemo" u prijevodu na slovenski jezik objavila je ljubljanska podružnica zagrebačke nakladničke kuće V.B.Z., priopćio je nakladnik.
U okviru iste biblioteke "Izabrana djela hrvatske književnosti", nakladnik najavljuje slovenske prijevode Matvejevićeva "Mediteranskog brevijara" te knjige Slavenke Drakulić "Frida ili o boli".
Vezane vijesti
-
Nataša Matošin Grbić knjigu je temeljila na vlastitu iskustvu
-
-
Prema podacima hrvatskih izdavača, u 2009. godini najprodavaniji domaći naslovi, kao i oni koje izdavači smatraju najuspješnijim, su 'Tkanje života' Mirjane Krizmanić, 'Basne o komunizmu' Slavenke Drakulić, 'Plačeš li to?' Siniše Pavića...
-
Projektom 'Posvoji knjigu' NSK će izvještavanjem javnosti o propadanju vrijednih knjiga pokušati pronaći kulturološki osviještene pravne i fizičke osobe koje će svojim donacijama pomoći očuvanje knjiga i tako postati njihovi posvojitelj
Izdvojeno
-
Seljačka tržnica Zadarske županije slavi 11. rođendan i tim povodom najavila je program u subotu, 14. prosinca!
-
Iz zadarske Elektre stiže obavijest o privremenom prekidu u opskrbi električnom energijom zbog radova prema sljedećem rasporedu
-
Nezavisna kandidatkinja za predsjednicu Hrvatske Marija Selak Raspudić podržala je u srijedu obrazovne radnike koji traže veće plaće, ustvrdivši da njihov položaj mora biti u centru politika, a na listu prioriteta uvrstila je i razvoj vojne znanosti i vojnog obrazovanja.
-
Domaći turisti su s 206,1 tisućom dolazaka u studenom ostvarili porast od čak 30 posto, a slično ili 30,3 posto više ostvarili su i noćenja odnosno 413,7 tisuća.
Reci što misliš!