Kultura

Književnost

William Shakespeare za Ali G generaciju

William Shakespeare za Ali G generaciju

Rabeći iskrivljenu sintaksu i izgovor mlađih generacija tragedija 'Hamlet' postala je ''Amlet'

Generacije učenika već se dugo žale na nepristupačnost Shakespeareovih tekstova koji se nalaze na popisu obavezne lektire. Uz malu pomoć britanskog satiričara Martina Bauma mnoga djeca više neće imati problema s razumijevanjem 'Hamleta', 'Romea i Julije' ili 'Macbetha'.

Martin Baum je pet stoljeća nakon što je Shakespeare napisao svoja djela prilagodio elizabetinski jezik školarcima koji ga često smatraju neprobavljivim. Petnaest Shakespeareovih drama našlo se u jezično prilagođenom pregledu: 'To Be Or Not To Be, Innit: A Yoof-Speak Guide to Shakespeare.'

Rabeći iskrivljenu sintaksu i izgovor mlađih generacija tragedija 'Hamlet' postala je ''Amlet'. Ali G generacije djece sad ne bi trebale imati problema s čitanjem stihova: 'Dere was somefing minging in de State od Denmark' ili 'To be or not to be, innit?'

Koristeći se modernim interpretacijama Shakespeareovih djela, Baum (48) kaže da je njegova verzija ostala vjerna originalnim formatima, zadržavši 'bitne seksističke, dvolične, romantične i nasilne trenutke u kojima je William Shakespeare bio domišljat i zločest'. Najveću je inspiraciju dobio od mnogih lica Ali G-ja.

Budući da Baumovu verziju nismo u mogućnosti prevesti, donosimo isječak iz 'Romea i Julije': 'Verona was de turf of de feuding Montagues and de Capulet families. And coz they was always brawling and stuff, de prince of Verona told them to cool it or else they was gonna get well mashed if they carried on larging it with each other.'


Reci što misliš!