Odnos hrvatske dječje i europske književnosti
Međunarodni znanstveni skup "Hrvatska dječja knjiga u europskom kontekstu"
Međunarodni znanstveni skup "Hrvatska dječja knjiga u europskom kontekstu" na kojem izlagači raspravljaju o odnosu hrvatske i pojedinih europskih dječjih književnosti, književnim i nakladničkim vezama, komparativnom istraživanju prijevoda i prevođenju, prijevodu hrvatskih autora na europske jezike, međunarodnoj kulturnoj suradnji na području dječje knjige i knjižnicama kao izvorima informacija autorima, nakladnicima i znanstvenicama počeo je jutros u Hrvatskom centru za dječju knjigu u Zagrebu.
Nakon otvaranja skupa, koji prati i izložba tridesetak najboljih hrvatskih knjiga za djecu i mladež zadnjih godina jezična stručnjakinja za istočnoeuropsku dječju književnost u Međunarodnoj knjižnici za mlade u Muenchenu Katja Wiebe govorila je o toj najvećoj knjižnici međunarodne književnosti za djecu i mladež, koja raspolaže zbirkom od 600 tisuća knjiga na više od 130 jezika.
"Knjižnica služi kao mjesto održavanja književnih tribina i radionica ilustracije", rekla je Wiebe dodavši kako također organizira književne projekte za škole i različite izložbe posvećene književnosti uza djecu.
Istaknula je da posjetiteljima stoje na raspolaganju i muzeji posvećeni slavnim njemačkim autorima dječjih knjiga - Jamesu Kruessu, Erichu Kaestneru i Michaelu Endeu te ilustratorici Binetti Schroeder.
Wiebe je napomenula kako njezina knjižnica raspolaže i s 3272 naslova hrvatskih knjiga.
Profesorica Učiteljskoga fakulteta Sveučilišta u Zagrebu Dubravka Težak govorila je o doticajima hrvatske i svjetske dječje književnosti te podsjetila na povijesni pregled svjetske dječje književnosti koja je ostavila traga u razvoju hrvatske dječje književnosti.
Naglasivši njihove dobre i loše utjecaje istaknula je trenutke kada se hrvatska dječja književnost sa svojim djelima bliži i izjednačava sa svjetskim trendovima.
Profesorica Težak upozorila je i na sličnosti koje postoje između nekih stranih i hrvatskih dječjih knjiga. Podudarnosti je usporedila na primjerima romana "Čudnovate zgode šegrta Hlapića" i "Razma u skitnji", "Zlatni danci" i "Male žene", "Alica u zemlji čudesa" i "Začarani putovi".
Uspoređivala je i sličnosti autorskoga pisanja na primjerima Lovrak - Koestner; Molnar, Šarić i Seton.
O hrvatskoj i slovenskoj književnosti za djecu i mladež govorila je profesorica sa Sveučilišta u Mariboru Dragica Haramija.
Ocijenila je da su slovenska i hrvatska književnost za mlade, kao nacionalne književnosti za mladež, bile proučavane do 1991. u znanstvenim radovima u okviru bivše države te dodala kako nakon 1991. nije bilo više komparativističkih studija.
Po riječima profesorice Haramija prevođenje slovenskih djela na hrvatski i hrvatskih na slovenski jezik bilo je najplodnije sedamdesetih i osamdesetih godina 20. stoljeća.
Napomenula je i da je posljednih godina sa slovenskoga na hrvatski najviše prevođena Desa Muck, a od hrvatskih književnika na slovenski jezik prevođen je Kašmir Huseinović.
Međunarodni znanstveni skup u povodu Međunarodnog dana dječje knjige "Hrvatska dječja knjiga u europskom kontekstu" organizirali su Hrvatski centar za dječju knjigu - Hrvatska sekcija IBBY u Knjižnicama grada Zagreba, u suradnji s Učiteljskim fakultetom Sveučilišta u Zagrebu, Goethe institutom Zagreb, IBBY sekcijom Slovenije i Odjelom za djecu i mladež Gradske knjižnice.
Vezane vijesti
Izdvojeno
-
Košarkaši Zadra u susretu su 12. kola regionalne ABA lige kao domaćini rutinski svladali Borac iz Čačka sa 89-67 (21-14, 18-12, 26-18, 24-23).
-
U 12. kolu regionalne AdmiralBet ABA lige košarkaši Zadra večeras su u Krešinom domu pred oko tisuću i pol najvjernijih navijača stigli do pete pobjede. Uvjerljivo su svladali momčad Borca iz Čačka rezultatom 89-67 (21-14, 18-12, 26-18, 24-23).
-
Povodom obilježavanja Međunarodnog dana planina, a u sklopu manifestacije „Niti života“ sinoć je u Kneževoj palači svečano otvorena izložba "Velebit" renomiranog hrvatskog akademskog slikara Josipa Zankija.
-
Shizofrenija je mentalna bolest od koje obolijeva jedan posto populacije, muškarci najčešće u adolescentskoj dobi, a žene između 23. i 30. godine te je važno na vrijeme prepoznati simptome i započeti terapiju, istaknuto je u srijedu na konferenciji "Shizofrenija 360" u Zagrebu.
Dodavanje novih komentara je onemogućeno.