
U okviru sinkronizacije moguće je razotkriti skrivene stereotipe
Kada govorimo o sinkronizaciji animiranih filmova, gotovo se nameće pravilo – junaci ograničenih ‘mentalnih’ sposobnosti, primjerice magarci, dobivaju glas Dalmacije. Točnije, magarci su čakavci.
O ovoj zanimljivoj temi govori Jurica Pavičić, koji je u Jutarnjem listu objavio članak s osvrtom na novu knjigu Ive Žanića ‘Kako bi trebali govoriti hrvatski magarci’.
Upravo to pitanje postavio je sociolingvist Ivo Žanić, kojeg Pavičić pamti kao autora nekoć legendarne kolumne ‘Čitanje politike’, u naslovu svoje nove knjige koja se bavi nerazmrsivom povezanosti sociolingvistike i politike na primjeru nedavno započetog trenda sinkronizacije animiranih filmova na dijalekte i sleng umjesto na isključivo standardni jezik, istražujući pritom načine na koje filmske sinkronizacije odražavaju odnose u društvu, regionalne stereotipove te raspodjele ekonomske, političke i simboličke moći.
Premda su se sinkronizacije kino-crtića u Hrvatskoj uvriježile tek pred nepunu dekadu, one su danas već sastavni dio kulture i predmet čestih rasprava.
U okviru sinkronizacije moguće je razotkriti skrivene stereotipe, unutrašnja proturječja, zakopane tenzije i odnose moći. Upravo tom temom bavio se već u svojim kolumnama i sam Pavičić, koji kao najveće otkriće Žanićeve knjige vidi zaključak da takve rasprave nipošto nisu hrvatska posebnost.
Tako je u ovoj knjizi moguće pronaći kako su gledatelji u Valenciji negativno reagirali na katalonsku/barcelonsku sinkronizaciju crtića, a u frankofonom kanadskom Quebecu na parišku, te zašto i otkad u talijanskim crtićima crnci govore mletački, a tko i zašto u engleskim verzijama govori škotski.
Žanić zaključuje kako sinkronizacije doista zanemaruju pojedine regionalne govore, u hrvatskom slučaju govor Slavonije ili priobalnog sjevera, te u njima dolazi do dvostruke monopolizacije. Zagrebački govor, koji se više očituje u akcentu nego u leksiku, monopolizira poziciju urbanog i postaje govor Grada dok splitski vernakular postaje monopolistički ekvivalent za govor Mora i priobalja.



